Interprétation et prise de notes

Un interprète est une personne qui convertit une pensée ou une expression à partir d’une langue vers une expression dans une langue cible, dont le sens est exact en “temps réel”. La fonction de l’interprète est de transmettre tous les éléments de la communication : contenu, élément sémantique (ton) ainsi que toute les intentions et les émotions du message de la personne source destiné au destinataire de la langue cible.

American Sign Language – Services d’interprétation en anglais

Les interprètes en langue des signes américaine – anglais fournissent aux sourds et malentendants ainsi que ceux parlant l’anglais dans notre communauté un accès mutuel à une communication claire entre eux. Nos interprètes qualifiés et professionnels fournissent un accès à la communication dans différents types d’environnements à travers le Comté de Simcoe et Muskoka.

 

Les interprètes sont affectés à des contrats, qui sont les plus appropriés à leur contexte, leurs compétences et leurs connaissances. Nos standards professionnels font en sorte que toutes les conversations et l’information transmise sont confidentiels.

Interprétation ASL pour des soins médicaux et de santé mentale

Deaf Access fournit des interprètes ASL pour les soins médicaux dans les hôpitaux, les cliniques médicales et à la maison dans le Comté de Simcoe et Muskoka. Nos interprètes sont compétents dans la terminologie médicale pour la communication, afin de s’assurer que le patient et le personnel médical reçoivent un échange d’informations clair, professionnel et confidentiel.

 

Notre priorité est la dignité et le confort du patient, donc nous fournissions des options telles que des sélections pour un interprète masculin ou féminin ainsi que d’avoir le même interprète sur une base régulière pour des soins à long-terme. Les interprètes sont disponibles pour communiquer avec des patients ayant des besoins médiaux de tous les niveaux (salle d’urgence, opérations/procédures, travail et accouchements, évaluations et psychologie.

Interprétation ASL pour les entreprises et la communauté

Deaf Access fournit des interprètes ASL pour tous les types d’entreprises, de services gouvernementaux et de groupes communautaires. Nous avons des interprètes compétents qui sont capables d’interpréter avec précision chaque niveau de communication dans le milieu du travail que ce soit des réunions internes, de la formation ou les conversations avec les clients.

 

Nous fournissons un accès à des services d’ Interprétation de qualité aux municipalités pour les élections, les réunions de comités, les événements communautaires et les services de loisirs pour améliorer l’accessibilité et l’inclusion des membres sourds et malentendants dans nos communautés.

Interprétation ASL en milieu éducatif

Deaf Access travaille de près avec les collèges, les universités et les autres programmes d’éducation en continue locaux pour fournir des services d’interprétation ASL-anglais dans le milieu éducatif. Cela peut inclure, mais n’est pas limité à : les salles de classes, les salles de conférence, les laboratoires, le tutorat ou les séances de conseil, les réunions de groupes ou de clubs, les stages ou les événements sur le campus.

 

Les interprètes facilitent la communication à travers l’utilisation de la langue des signes, l’anglais parlé ou écrit, la médiation culturelle et les connaissances au sujet de l’accessibilité visuelle.

Interprétation ASL pour les conférences et les conventions

Deaf Access fournit des interprètes compétents pour des conférences d’affaires et des conventions, qui ont lieu à travers le Comté de Simcoe et Muskoka. Nous comprenons que les conférences et les conventions peuvent varier en longueur de temps, dans le nombre de participants et dans leur complexité donc nous faisons en sorte de fournir différentes options pour la mise en place des équipes d’interprètes. Nous avons l’expérience nécessaire pour coordonner et préparer les interprètes ou les équipes d’interprètes, afin de fournir de façon efficace des services sur une période de plusieurs jours et/ou d’emplacements.

Services d’urgence d’interprétation ASL

Une urgence est définie comme une “crise soudaine et imprévue qui nécessite une attention immédiate”.

 

Des exemples d’urgence incluent :

 

  • Visites d’urgence à l’hôpital
  •  Visites d’urgence à une clinique médicale après les heures d’opération
  • Visites de centres de crise
  • Admission dans un refuge
  • Interactions avec du personnel de la police, de la caserne de pompier ou de l’ambulance
  • Situations impliquant la protection à l’enfance

 

Si vous avez besoin d’un service d’urgence d’interprétation ASL-anglais pendant les heures régulières de bureau, veuillez s.v.p. contacter le bureau de Deaf Access :

 

Lundi au vendredi 9h00 à 17h00
Téléphone : (705) 728-3577
ATS : (705) 728-3599
Courriel : info@deafaccess.ca

 

Si vous avez besoin d’un service d’urgence d’interprétation ASL-anglais après les heures régulières de bureau, veuillez s.v.p. contacter le Service d’interprétation de l’Ontario (SIO) :

 

Lundi au vendredi, soir, nuit et tôt le matin de 5h00 à 9h00
Samedis, Dimanches et Jours fériés

 

Contact d’urgence du SIO :

 

Téléphone : 1-866-256-5142 (sans frais)
ATS : 1-866-831-4657
SMS/Texto: (905) 971-0564 (des frais peuvent s’appliquer)
Courriel : ois@answerplus.ca

Services de prise de notes informatisée

Les preneurs de notes informatisées facilitent la communication en transcrivant l’information parlée à l’aide d’un ordinateur portable et en l’affichant pour que l’individu ou le groupe sourd et malentendant puisse la lire. Les preneurs de notes peuvent inclure des notes explicatives supplémentaires pour communiquer les subtilités, les nuances et autres détails de la conversation pour favoriser une compréhension complète.

 

Les preneurs de notes informatisées sont disponibles pour travailler dans différents milieux, incluant mais pas limité à l’éducation post-secondaire, les réunions d’affaires ou communautaires, les conférences et les conventions, les rendez-vous médicaux et de santé mentale. Un résumé des notes prises pendant une séance particulière pourrait être exigé pour être étudié ou révisé.

CART (Accès à la communication par transcription en temps réel)

Les sténographes CART utilisent un clavier phonétique pour fournir une transcription d’un discours mot pour mot, qui est ensuite affiché sur un écran à un groupe de gens. Les professionnels du CART sont formés pour convertir l’expérience complète dans le sous-titrage, incluant des choses comme les gestes, le rire et les sons environnants.